Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии об условиях взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан Монголии
Комментарии

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии об условиях взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан Монголии
- Принято
- Главой Правительства Российской Федерации,
Правительством Монголии
- Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, далее именуемые Сторонами,
- руководствуясь желанием дальнейшего развития дружественных и добрососедских отношений между двумя государствами,
- стремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих государств,
- основываясь на принципах равноправия и взаимной выгоды,
- согласились о нижеследующем:
-
Статья 1
- 1. Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны на основании действительных документов, удостоверяющих личность, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью (далее - действительные документы), без виз при условии, что продолжительность их непрерывного пребывания на территории этого государства не превышает 30 дней, за исключением случаев, предусмотренных статьями 6 и 7 настоящего Соглашения. При этом суммарный срок пребывания граждан государства одной Стороны на территории государства другой Стороны без виз не должен превышать 90 дней в течение периода в 180 дней начиная с даты первого въезда.
- 2. Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать либо проживать на территории государства другой Стороны более 30 дней либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его территории, должны получить визу в соответствии с законодательством государства въезда.
-
Статья 2
- 1. Стороны в течение 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных документов.
- 2. В случае внесения изменений в законодательство государства Стороны и в действительные документы или введения новых документов Стороны незамедлительно информируют друг друга об этом и передают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных действительных документов не позднее чем за 30 дней до их введения в действие или вступления в силу изменений.
-
Статья 3
- Несовершеннолетние граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны на основании действительных документов этих граждан или действительных документов сопровождающих их родителей, если в соответствии с законодательством каждой из Сторон несовершеннолетние граждане вписаны в эти действительные документы родителей.
-
Статья 4
- Граждане государства одной Стороны, которые въезжают на территорию государства другой Стороны в соответствии с настоящим Соглашением, пребывая на территории государства другой Стороны, обязаны соблюдать законы и правила государства въезда.
-
Статья 5
- Граждане государства одной Стороны въезжают и выезжают с территории государства другой Стороны через пункты пропуска, открытые в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.
-
Статья 6
- Граждане государства одной Стороны, направляемые на работу в его дипломатическое представительство, консульские учреждения или представительства при международных организациях, находящиеся на территории государства другой Стороны, а также проживающие вместе с ними члены их семей (супруг, супруга, несовершеннолетние дети и другие лица, находящиеся на их иждивении), имеющие дипломатические или служебные паспорта, въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории этого государства без виз в течение всего срока аккредитации указанных граждан.
-
Статья 7
- Граждане государства одной Стороны, имеющие разрешение на временное проживание на территории государства другой Стороны, въезжают, выезжают и пребывают на территории этого государства по действительным документам без виз.
-
Статья 8
- Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов государства одной Стороны отказать во въезде или пребывании гражданам государства другой Стороны в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.
-
Статья 9
- 1. Граждане государства одной Стороны в случае утраты или порчи действительных документов во время пребывания на территории государства другой Стороны выезжают с территории этого государства на основании новых действительных документов, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением государства, гражданами которого они являются, без виз либо иных разрешений компетентных органов государства пребывания.
- 2. Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в пункте 1 статьи 1 настоящего Соглашения, по причинам непредвиденного характера (заболевание, стихийное бедствие и др.), при наличии документального подтверждения таких причин могут обратиться в компетентные органы за разрешением на продление пребывания на территории этого государства на период времени, необходимый для возвращения в государство своего гражданства или в государство постоянного проживания.
-
Статья 10
- 1. Все спорные вопросы, возникающие между Сторонами и связанные с реализацией или толкованием настоящего Соглашения, решаются путем консультаций между ними.
- 2. Порядок осуществления консультаций и переговоров определяется по договоренности Сторон.
-
Статья 11
- 1. Каждая из Сторон может в целях обеспечения государственной безопасности, охраны общественного порядка и здоровья населения приостановить применение настоящего Соглашения полностью или частично. Письменное уведомление о таком приостановлении направляется по дипломатическим каналам другой Стороне не позднее чем за 48 часов до приостановления.
- 2. Сторона, принявшая решение о приостановлении применения настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, в том же порядке уведомляет другую Сторону о возобновлении применения настоящего Соглашения.
-
Статья 12
- 1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. В случае если одна из Сторон решит прекратить действие настоящего Соглашения, она в письменной форме уведомит об этом по дипломатическим каналам другую Сторону. Действие настоящего Соглашения прекращается через 90 дней с даты получения другой Стороной указанного уведомления.
- 2. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
- 3. В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по взаимному согласию Сторон. Такие изменения вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 2 настоящей статьи.
- 4. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает действовать Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии об условиях взаимных поездок граждан, подписанное 5 апреля 1995 г.
- Совершено в г. Улан-Баторе 3 сентября 2014 г. в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
-
За Правительство За Правительство Российской Федерации Монголии (Подпись) (Подпись)