9999
Комментарии
Тувинская АССР
Тувинская АССР
Закон от № 96

О языках в Тувинской АССР

  • В редакции
  1. В соответствии с Конституцией Республики Тыва и на основании Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" в Республике Тыва обеспечивается свободное развитие и равноправие всех языков представителей наций и народностей, проживающих на ее территории. Свободное развитие и равноправие языков должно служить гарантом гармонизации межнациональных отношений, укрепления дружбы и сотрудничества российских народов, способствовать их культурному и духовному обогащению.
  2. Республика Тыва проявляет государственную заботу о всестороннем развитии национально-русского и русско-национального двуязычия и многоязычия.
  3. Республика Тыва обеспечивает правовые гарантии всех употребляемых в республике языков, свободного развития людей разных национальностей, согласования национальных и межнациональных интересов, способствует дальнейшему развитию национального самосознания, культуры и традиций народов, их духовному обогащению.
  4. В Республике Тыва каждый гражданин имеет право свободного выбора языка общения: настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличностных отношениях, в воинских частях, учреждениях военного типа, а также в религиозных общинах.
  5. Глава I. Общие положения

  6. Статья 1.

  7. Государственным языком Республики Тыва является тыва язык. Придание тыва языку статуса государственного обеспечит создание необходимых условий для его свободного развития и расширения общественных функций, явится правовым гарантом для решения материально-технических и кадровых предпосылок для поощрения и помощи в изучении тыва языка представителями других национальностей. Признание тыва языка государственным языком не должно вести к языковой дискриминации, каким-либо привилегиям и ограничениям в использовании других языков.
  8. Статья 2.

  9. На территории Республики Тыва русский язык действует как общефедеральный государственный язык.
  10. Тыва и русский языки равноправно употребляются во всех сферах общения, регулируемых законодательством, в том числе на всех предприятиях, в учреждениях и организациях, а также органах власти и управления.
  11. Статья 3.

  12. Статус тыва языка как государственного и статус русского языка как общефедерального государственного языка не препятствуют употреблению и развитию языков других национальных групп, проживающих в Республике Тыва.
  13. Республика Тыва создает и гарантирует равные возможности для сохранения и развития языков всех народов, проживающих на ее территории.
  14. Статья 4.

  15. Республика Тыва, определяя статус и порядок применения языков в республике, обеспечивает всем гражданам равную свободу выбора языка в общественной деятельности и равную защиту национального достоинства каждого независимо от выбора языка.
  16. Глава II. Функционирование языков в органах государственной власти и управления, общественных организациях и на предприятиях

  17. Статья 5.

  18. Языком работы органов государственной власти и управления, правоохранительных органов, общественных организаций и коллективов предприятий Республики Тыва являются тыва и русский языки.
  19. Статья 6.

  20. Акты республиканских органов государственной власти и управления принимаются и публикуются на тыва и русском языках. Опубликованные на тыва и русском языках тексты законов и других актов республиканских органов государственной власти и управления, равно как и актов местных органов государственной власти и управления на территории Республики Тыва, имеют официальный характер и обладают одинаковой юридической силой.
  21. Статья 7.

  22. Съезды, сессии, конференции, пленумы, собрания, совещания, семинары и другие общественно-политические и научные мероприятия в Республике Тыва проводятся на тыва или русском языках с обеспечением в необходимых случаях двухстороннего перевода.
  23. Язык проведения того или иного мероприятия определяется взаимным согласием присутствующих на основе разумной целесообразности, с учетом национального состава присутствующих. При возникновении споров вопрос решается путем голосования.
  24. Статья 8.

  25. Языком внутреннего делопроизводства и документации органов государственной власти и управления, учреждений, предприятий и организаций являются тыва и русский языки.
  26. Статья 9.

  27. Учетно-статистическая, финансовая и техническая документация в Республике Тыва ведется на тыва или русском языках.
  28. Статья 10.

  29. Судопроизводство в Республике Тыва ведется на тыва или русском языках.
  30. Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право полного ознакомления с материалами дела, участие в судебных действиях через переводчика и право выступления в суде на родном языке.
  31. Статья 11.

  32. Производство по делам административных правонарушений ведется на тыва или русском языках. Лица, не владеющие языком производства, обеспечиваются переводчиком.
  33. Статья 12.

  34. Официальные документы, удостоверяющие личность или сведения о ней (паспорта, трудовые книжки, аттестаты, дипломы об окончании учебных заведений, свидетельства о рождении, браке, смерти) оформляются на тыва и русском языках.
  35. Статья 13.

  36. В Республике Тыва языком нотариального делопроизводства в государственных нотариальных конторах и местных администраций являются тыва и русский языки. В необходимых случаях нотариальные акты одновременно составляются на государственном и официальном языках, и оба текста в этом случае имеют одинаковую юридическую силу.
  37. Статья 14.

  38. Граждане вправе обращаться в государственные органы, организации, учреждения и предприятия республики, а также к должностным лицам на тыва или русском языках, или на другом языке через переводчика.
  39. Статья 15.

  40. При обращении органов государственной власти и управления, предприятий, учреждений и организаций Республики Тыва к органам государственной власти и управления, предприятиям, учреждениям и организациям Российской Федерации и других республик используется русский язык.
  41. Статья 16.

  42. В сфере обслуживания (торговле, медицинской помощи, местном транспорте, бытовом обслуживании, междугородной связи и других видов обслуживания) применяются государственный и официальный языки. Ответы даются на тыва или русском языке в зависимости от языка обращения.
  43. Статья 17.

  44. Ответы предприятий, учреждений и организаций на предложения, запросы, заявления, жалобы граждан и другие документы даются на тыва или русском языках в зависимости от языка обращения.
  45. Глава III. Язык в сфере образования, науки, культуры и в средствах массовой информации

  46. Статья 18.

  47. В Республике Тыва гарантируется право каждого гражданина на добровольный выбор языка воспитания и обучения. Это право обеспечивается созданием широкой сети дошкольных учреждений, школ с воспитанием и обучением на тыва, русском язык или же на любом другом языке, если его носители составляют компактную группу. При этом преемственность и непрерывность воспитания и обучения на родном языке рассматриваются как основа развития самобытной культуры.
  48. Статья 19.

  49. Изучение тыва и русского языков начинается с детских дошкольных учреждений, включая в обучение и воспитание элементы национальных обрядов, обычаев и этики.
  50. В общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях тыва и русский языки являются предметами учебной программы и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об окончании учебного заведения.
  51. Статья 20.

  52. В тыва национальных общеобразовательных школах преподавание всех предметов, кроме русского языка и литературы, ведется на государственном языке.
  53. В то же время предоставляется право школам, с учетом мнения учащихся и родителей, самим определять сроки перевода на русский язык обучения отдельных предметов школьной программы.
  54. Статья 21.

  55. По возможности в профессионально-технических, средних специальных и высших учебных заведениях Республики Тыва независимо от ведомственной подчиненности воспитание и обучение ведется параллельно в отдельных группах на тыва и русском языках на основе принципа преемственности языка воспитания и обучения.
  56. Статья 22.

  57. В Республике Тыва прием вступительных экзаменов в средние специальные и высшие учебные заведения республики производится на тыва или русском языках.
  58. Статья 23.

  59. В Республике Тыва в сфере культуры, средств массовой информации и пропаганды, книгоиздания обеспечивается равноправное функционирование тыва и русского языков. Местные культурно-массовые и спортивные мероприятия проводятся на тыва и русском языках.
  60. Статья 24.

  61. В Республике Тыва обеспечивается равноправное функционирование тыва и русского языков в сфере науки, осуществляется свободный выбор языка научных работ, создаются условия для расширения функций тыва языка в области науки.
  62. Статья 25.

  63. По желанию представителей разных национальностей, компактно проживающих на территории Республики Тыва, предоставляется право и возможность создавать общества, землячества и национальные культурные центры в целях сохранения и развития своей национальной культуры, языка и традиций.
  64. Статья 26.

  65. В Республике Тыва создаются условия для изучения тыва письменности на латинской основе, а также китайской, маньчжурской, старомонгольской и тибетской письменностей в научно-практических целях.
  66. Глава IV. Наименование населенных пунктов, имена собственные. Знаки и информация

  67. Статья 27.

  68. В Республике Тыва осуществляются меры по сохранению тыва традиционных географических, административно-территориальных названий, собственных имен и правильной их передаче на тыва и русском языках. Русская передача таких названий собственных имен производится на основе нормативных актов.
  69. Наименования населенных пунктов, улиц, площадей, дорожные указатели оформляются на тыва и русском языках.
  70. Названия учреждений, предприятий, организаций и их структурных подразделений даются на тыва и русском, а при необходимости - на других языках.
  71. Статья 28.

  72. Тексты официальных печатей, штампов предприятий, учреждений и организаций составляются на тыва и русском языках.
  73. Тексты бланков, вывесок, объявлений, официальной рекламы, прейскурантов, ценников и другой информации пишутся на тыва и русском языках, а в местах компактного проживания других национальных групп - на их родном языке.
  74. Этикетки товаров, маркировка, инструкции к товарам, произведенным в республике, должны содержать необходимую информацию на тыва и русском языках.
  75. Все тексты визуальной информации располагаются следующим образом: слева или сверху - текст на тыва языке, справа или снизу - текст на русском языке и выполняются одинаковыми по размерам буквами.
  76. Устная информация, объявления, реклама на автовокзалах, в аэропортах и гостиницах передаются на русском и тыва языках.
  77. Статья 29.

  78. Почтово-телеграфные отправления в пределах Республики Тыва производятся на тыва или русском языках, адресуемые за пределы республики (кроме международных) - на русском языке.
  79. Глава V. Правовая защита языков, функционирующих на территории Республики Тыва

  80. Статья 30.

  81. Отказ должностного лица в принятии запроса, заявления или жалобы, а также в рассмотрении их по существу со ссылкой на незнание языка влечет ответственность, предусмотренную законодательством.
  82. Статья 31.

  83. Ограничение граждан в выборе языка, дискриминация по языковым мотивам влечет ответственность, предусмотренную законодательством.
  84. Глава VI. Обеспечение, порядок введения и контроль за выполнением закона

  85. Статья 32.

  86. Республика Тыва создает материальную базу и другие условия для всемерного развития языков на своей территории и в этих целях осуществляет программу, обеспечивающую обучение на тыва, русском и других языках и их изучение, подготовку педагогических кадров, развитие литературы, науки и искусства, телевидения и радиовещания, издание газет, журналов и книг, выпуск словарей, справочников, учебной и учебно-методической литературы на этих языках.
  87. Финансирование и реализация программы развития языков осуществляется за счет средств республиканского и районных бюджетов, предприятий и организаций, национально-культурных центров, национальных обществ, землячеств, внешкольных форм обучения, изучения и пропаганды тыва, русского и других языков.
  88. Статья 33.

  89. Кадровое, материально-техническое, финансовое и учебно- методическое обеспечение реализации положений настоящего Закона возлагается на Правительство Республики Тыва.
  90. Статья 34.

  91. Контроль за выполнением настоящего Закона осуществляется Верховным Хуралом Республики Тыва.
  92. Председатель Верховного Совета
  93. Тувинской АССР
  94. Ч. -Д.ОНДАР
  95. г. Кызыл
  96. 14 декабря 1990 года
  97. N 96

Печать

Печатать